No exact translation found for تقرير الحوادث

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تقرير الحوادث

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Reporta incidentes.
    تقرير الحوادث- بوريس" أُدين بإرتكاب"-
  • "Reporte de incidencia".
    تقرير الحوادث إدارة مرتدي السواد 16 يوليو 1969
  • Durante el período examinado, disminuyó el número de incidentes interétnicos.
    أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، تناقص عدد الحوادث فيما بين الإثنيات.
  • Es indispensable seguir examinando la manera de qué manera se pueden incorporar los formularios de notificación de incidentes elaborados en relación con el Convenio de Rotterdam en el enfoque basado en la comunidad relativo a la vigilancia del envenenamiento por plaguicidas.
    ويلزم إيلاء المزيد من الاعتبار لكيفية قيام نهج المجتمع المحلي إزاء رصد التسمم بمبيدات الآفات، المقرر تدشينه في بلدان مختارة، بتضمين استمارات تقرير الحوادث المعدة في إطار اتفاقية روتردام.
  • El saldo no utilizado se debió principalmente a costos de servicios médicos inferiores a los presupuestados, ya que durante el período del que se informa no se produjeron incidentes importantes que causaran lesiones al personal de la Misión y precisaran evacuaciones por motivos médicos fuera de la zona de la Misión.
    نتج الرصيد غير المستخدم بشكل رئيسي عن انخفاض تكاليف الخدمات الطبية عمّا كان مرصودا لها في الميزانية نظرا لأنه لم تقع خلال الفترة المشمولة بالتقرير حوادث جسيمة تنطوي على تعرّض أفراد البعثة لإصابات تتطلّب إجلاءهم طبيا من منطقة البعثة.
  • Durante el período que se examina se detuvo a cinco trabajadores de organizaciones no gubernamentales en los territorios palestinos ocupados pero no hay información sobre su situación.
    وتــم عند إعــداد هــذا التقرير تصنيف الحوادث التي تؤثر في سلامة وأمن موظفي الأمــم المتحــدة وعملياتهــا حسب المنطقة الجغرافية.
  • Oficina Marítima Internacional, Informe anual sobre incidentes de piratería y robo a mano armada contra buques (2004).
    (28) المكتب البحري الدولي، التقرير السنوي عن حوادث القرصنة والنهب المسلح ضد السفن (2004).
  • Es imposible describir en el presente informe todos los casos de asesinato que la Comisión ha documentado.
    ويستحيل في هذا التقرير وصف جميع حوادث القتل التي وثقتها اللجنة.
  • Por lo que se refiere al Líbano meridional, durante el período en examen se han producido varios incidentes preocupantes a lo largo de la Línea Azul, pero no un empeoramiento grave de la situación.
    وبالانتقال إلى جنوب لبنان، وقعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير عدة حوادث مثيرة للقلق على امتداد الخط الأزرق، ولكن لم ينجم عنها تصعيد خطير.
  • En efecto, por lo general el entorno ha sido tranquilo durante el período que estamos examinando, y únicamente se han producido algunos hechos de interés.
    والواقع أن البيئة كان يسودها عامة الهدوء في الفترة المشمولة بالتقرير باستثناء قلة من الحوادث التي تذكر.